democracy

Canción de Leonard Cohen, de su álbum The Future (1992). El vídeo es una actuación de 2009.

A continuación la letra y su traducción…

It’s coming through a hole in the air
From those nights in Tiananmen Square
It’s coming from the feel
That this ain’t exactly real
Or it’s real, but it ain’t exactly there
From the wars against disorder
From the sirens night and day
From the fires of the homeless
From the ashes of the gay
Democracy is coming to the USA
Está llegando por un agujero en el aire
Desde esas noches en la plaza de Tiananmen
Está llegando desde un sentimiento
Que no es real exactamente
O es real, pero no está exactamente ahí
Desde las guerra contra el desorden
Desde las sirenas de día y de noche
Desde los fuegos de los sin techo
Desde las cenizas de los homosexuales
La democracia está llegando a EEUU
It’s coming through a crack in the wall
On a visionary flood of alcohol
From the staggering account
Of the Sermon on the Mount
Which I don’t pretend to understand at all
It’s coming from the silence
On the dock of the bay
From the brave, the bold, the battered
Heart of Chevrolet
Democracy is coming to the USA
Está llegando por un roto en el muro
En un chorro de alcohol visionario
Desde una versión sorprendente
Del Sermón de la Montaña
Que no pretendo entender en absoluto
Está llegando desde el silencio
Del muelle de la bahía
Desde el valiente, audaz, abollado
Corazón de Chevrolet
La democracia está llegando a EEUU
It’s coming from the sorrow in the street
The holy places where the races meet
From the homicidal bitchin’
That goes down in every kitchen
To determine who will serve and who will eat
From the wells of disappointment
Where the women kneel to pray
For the grace of God in the desert here
And the desert far away
Democracy is coming to the USA
Está llegando desde el dolor en la calle
Los lugares sagrados donde las razas se encuentran
Desde el jodido homicida
Que se viene abajo en cada cocina
Al determinar quién sirve y quién come
Desde los pozos de la decepción
Donde las mujeres se arrodillan para rezar
La gracia de Dios en el desierto de aquí
Y en el que está lejos
La democracia está llegando a EEUU
Sail on, sail on
O mighty Ship of State!
To the Shores of Need
Past the Reefs of Greed
Through the Squalls of Hate
Sail on, sail on, sail on, sail on
Hazte a la mar, hazte a la mar
Poderoso Barco del Estado*
A las Costas de la Necesidad
Pasados los Arrecifes de la Codicia
A través de las Borrascas del Odio
Hazte a la mar, hazte a la mar, hazte a la mar
It’s coming to America first
The cradle of the best and of the worst
It’s here they got the range
And the machinery for change
And it’s here they got the spiritual thirst
It’s here the family’s broken
And it’s here the lonely say
That the heart has got to open
In a fundamental way
Democracy is coming to the USA
Está llegando a América primero
La cuna de lo mejor y de lo peor
Aquí es donde toma sus posibilidades
Y la maquinaria para el cambio
Y aquí toma su sed espiritual
Aquí la familia se rompe
Y aquí el solitario dice
Que el corazón se tiene que abrir
De una manera fundamental
La democracia está llegando a EEUU
It’s coming from the women and the men
O baby, we’ll be making love again
We’ll be going down so deep
The river’s going to weep
And the mountain’s going to shout Amen!
It’s coming like the tidal flood
Beneath the lunar sway
Imperial, mysterious
In amorous array
Democracy is coming to the USA
Está llegando para las mujeres y los hombres
Oh cariño, nos querremos de nuevo
Nos deprimiremos
El río llorará
Y las montañas gritarán ¡amén!
Bajo el influjo de la luna
Imperial, misteriosa
En un despliegue amoroso
La democracia está llegando a EEUU
I’m sentimental, if you know what I mean
I love the country but I can’t stand the scene
And I’m neither left or right
I’m just staying home tonight
Getting lost in that hopeless little screen
But I’m stubborn as those garbage bags
That time cannot decay
I’m junk but I’m still holding up
This little wild bouquet
Democracy is coming to the USA
Soy sentimental, si entiendes lo que quiero decir
Amo el país pero no puedo soportar la escena
No soy ni de derechas ni de izquierdas
Simplemente me quedo en casa esta noche
Perdiéndome en la pequeña pantalla sin esperanza
Pero soy perseverante como esas bolsas de basura
Ese tiempo no debe deteriorarse
Soy un junco pero sigo sosteniendo
Este ramillete salvaje
La democracia está llegando a EEUU

* El Barco del Estado es una metáfora de Platón sobre el rey filósofo.


Participa con tus comentarios

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s