los tiempos están cambiando

Canción The Times They Are a-Changin’ de Bob Dylan, publicada en el álbum homónimo de 1963.

Bob Dylan cumple 70 años el martes 24 de mayo. Esta canción tiene 48 años. La escribió con 22 años. La letra parece escrita anoche en las plazas de España. Cosas así explican quién es Bob Dylan y por qué estas cosas permanecen en la memoria de la gente.

A continuación la letra, su traducción y una impresionante versión de Nina Simone

Come gather round people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You’ll be drenched to the bone.
If your time to you
Is worth savin’
Then you better start swimmin’
Or you’ll sink like a stone
For the times they are a-changin’
Venid a reuniros, gente
De donde quiera que vaguéis
Y admitid que las aguas
A vuestro alrededor han crecido
Y aceptad que pronto
Estaréis calados hasta los huesos
Si vuestro tiempo
Vale la pena salvarlo
Entonces es mejor que empecéis a nadar
U os hundiréis como una piedra
Puesto que los tiempos están cambiando
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won’t come again
And don’t speak too soon
For the wheel’s still in spin
And there’s no tellin’ who
That it’s namin’
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin’
Venid escritores y críticos
Que profetizáis con vuestro bolígrafo
Y tened los ojos bien abiertos
La oportunidad no volverá
Y no habléis demasiado pronto
Puesto la rueda aún está girando
Y no hay manera de contar a
Quién está nombrando
Ya que el perdedor ahora
Será el que luego gane
Puesto que los tiempos están cambiando
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don’t stand in the doorway
Don’t block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
There’s a battle outside
And it is ragin’
It’ll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin’
Venid senadores, congresistas
Por favor, haced caso del clamor
No os quedéis en la entrada
No bloqueéis la sala
Porque el que sea herido
Será el que sea afianzado
Hay una batalla ahí fuera
Y está rugiendo
Pronto hará temblar tus ventanas
Y vibrar tus paredes
Puesto que los tiempos están cambiando
Come mothers and fathers
Throughout the land
And don’t criticize
What you can’t understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is
Rapidly agin’
Please get out of the new one
If you can’t lend your hand
For the times they are a-changin’
Venid madres y padres
Desde todo el país
Y no critiquéis
Lo que no podéis entender
Vuestros hijos e hijas
Están más allá de vuestro control
Vuestro antiguo camino
Está envejeciendo rápidamente
Por favor, salid del nuevo
Si no podéis echar una mano
Puesto que los tiempos están cambiando
The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is
Rapidly fadin’
And the first one now
Will later be last
For the times they are a-changin’
La línea está dibujada
La maldición está lanzada
El que sea lento ahora
Será luego el rápido
Y el presente de ahora
Será luego el pasado
El orden se está
Diluyendo rápidamente
Y el primero ahora
Será luego el último
Puesto que los tiempos están cambiando

Traducción basada en Traduzco Canciones.

Anuncios

Participa con tus comentarios

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s